français       espagnol
 catalan
Traduction et terminologie équestre
???.

cavalangue.com

???.
MainsEcume montée par Clémence. Photo Cécile Navone.
Présentation
Terminologie équestre
Les Transhumancières
Liens
Contact

Les Transhumancières

Modestes chroniques de la traduction tout-terrain

Réécriture, rewriting ou optimisation du potentiel communicatif ? De l’essaim d’idées à la publication grand gourmet, nous enruchons.

Laisser les mots aller au fil de la plume ou les reconduire savamment sur le canevas de ses idées, c’est toujours garder une part pour l’ombre. Mais comment faire autrement avec un alphabet de 26 lettres !

Un peintre de caractères, Roger Excoffon.

Aldaba, un heurtoir nommé lézard.

Foisonnement. À la phrase de Platon Après la mort, tu ne seras plus, il avait ajouté rien du tout. Ces mots, jugés hérétiques, lui seront fatals.

Rumeur. Un billet anonyme circule sous le manteau, un dictionnaire serait en préparation.

Querencia. Si j’osais ce serait querrance. « Tiene querencia de cuadra » avait dit le maquignon.